Our music is inspired by a gaze towards the South. First and foremost towards the South of Italy, where we have studied in-depth both the traditional and classical repertoires. The South from which we come and to which we are attached, the South to which the language our songs are written in belongs: Neapolitan. South America is a source of inspiration for us as well, and it's present in our music with its rhythms and harmonies. Our gaze is turned towards another South as well, a South of the world that brings together those who live in hardship or in a state of emergency by the will of the few who decide, where the people continue to sing out their love and their desire to be free; our song lyrics refer to this: fragments of stories, travels, meetings that mix past and present in parallel with the music.

 

 

Concerts

Our concerts are fundamentally based on our two latest CD’S: Malmediterraneo and Medinsud.

  I' te cunzolo  (S.Tarallo-G.Sodo) 1M

 

Malmediterraneo  (G.Sodo)  892K

  Ma ch'é fari (P.Caruso)  768K

 

Medinsud  (F.Taher-G.Sodo)  928K

  Aman  (F.Taher-G.Sodo)  893K

 

Luce luce (G.Sodo)  1M

  Riturnella (tradizionale)  836K

 

Tarallo (G.Sodo)  896K

 

 

 

 

 

 

 

 

Malmediterraneo Tales about war, love and peace from the South of the world
  Malmediterraneo  (G.Sodo)  892K

 

Bandera  (G.Dabire-G.Sodo-S.Tarallo)  1,2M

 

 

  CANTODISCANTO featuring Faisal Taher, Gabin Dabire and Lao Kouyate
 
 
Starting point: Naples. Metaphorically lying in front of the sea with its tittles in the wind and always available to give comfort to all those who are in need of it.
Meeting and Clashes
People who once looked farther gathered beneath a peace flag; a street vendor on an Algarve beach; the voices of Gabin Dabire and Faisal Taher, the cora of Lao Kouyate. "Intelligent" bombs; how to face life in Bogotà at 10; dirty and homeless; to be struck by a bullet while trying to free Naples from the Germans at all costs.
Culture and Barbarism
Poetry, music and words from Africa, Italy and Palestine; the myth of tarantula history as seen from a different point of view. A Kabul art gallery destroyed by a missile; powerful people not listening to those "worth nothing"; shortage of water and waste of water.
Love and Uneasiness
Not to know why she left you; to have someone bring you a love sign; to forget the past and start all over again. To feel something burning inside like you don't know what; to be closed "inside" without knowing what to do while people "outside" are dying a dying son and a surviving father.
Music and Music
How to widen one's own Mediterranean Sea towards Cuba and Cape Verde, and catch a glimpse of Africa; how to allow oneself the freedom to match different culture and sounds. How to play a tarantella on a tumbao; how to get lost in a Lisbon fado and find oneself in the middle of a Neapolitan song.


Guido Sodo - classic guitar, battente guitar, oud and voice
Silvia Testoni - voice
Guglielmo Pagnozzi - sax alto, clarinet
Roberto Bartoli - doublebass
Paolo Caruso - hand trap-set, udu, darbouka, tambourine
Faisal Taher - voice, Palestine

 

 

 

Medinsud
  Medinsud  (F.Taher-G.Sodo)  928K

 

Aman  (F.Taher-G.Sodo)  893K

 
CANTODISCANTO featuring FAISAL TAHER
Medinsud is a project on the affinities between ethnic music from countries in the Mediterranean basin.
The song of the muezzìn, which is also a prayer, blends well with the 'a distesa' singing of the fronnas and tammurriatas from the Campania region, which also have religious aspects (they are often sung as songs of devotion to the Virgin Mary); the Portuguese fado resembles the Neapolitan song for its emotional depth, melodic nature and harmonic sequences. The oud - or Arabic lute - is without a doubt the forerunner to all stringed instruments, but it's particularly close to plectrum instruments such as the mandolin and the mandoloncello which are used in both popular and classical Neapolitan music. The Portuguese guitar shares a similar sonority with the chitarra battente from Southern Italy, though it is a completely different instrument.
Our aim is to weave together musical - and spoken - languages which appear very different, free of philological constraints.
We want to converse, starting from music, with our new neighbors.


Guido Sodo - classic guitar, battente guitar, portoguese guitar, oud, voice
Silvia Testoni - voice
Guglielmo Pagnozzi - sax alto, clarinet
Roberto Bartoli - doublebass
Paolo Caruso - hand trap-set, udu, darbouka, tambourine